El colectivo colombiano Pez Alado comparte los trucos y consejos de las estadounidenses en la lengua de Cervantes
El pasado mes de marzo Eris Drew y Octo Octa decidieron realizar de forma muy natural una guía del DJ que pudiera servir no solo a aquellos que querían iniciarse en el mundo de las mezclas sino también como forma de compartir sus técnicas y métodos no solo en lo que a la parte técnica se refiere sino también como diggers. También incluían unas interesantes recomendaciones y consejos a la hora de trabajar en y con los clubs no solo para conseguir tus primeras actuaciones sino también en la preparación previa, la negociación de cachés e incluso lidiar con intoxicación y estados alterados de conciencia.
Las responsables del sello T4T LUV NRG compartieron gratuitamente esta guía en su web y ahora ha sido el colectivo colombiano Pez Alado quien la ha traducido al español para hacerla todavía mucho más accesible a un público más amplio.
Desde aquí se puede descargar y a continuación dejamos un estracto que explica el génesis de esta traducción.
"En marzo de este año, las DJs estadounidenses Eris Drew y Octo Octa lanzaron una guía en inglés con consejos, trucos y técnicas para DJs y aprendices como parte del trabajo que han venido haciendo en el último año con su sello T4T LUV NRG.
Desde su visita a Colombia para el Boiler Room del 2019 en Bogotá, hemos intercambiado espacios e ideas con Eris Drew y nos hemos sentido afines en varios de estos puntos. Como ella, creemos que la música y las fiestas son potencialmente transgresoras y sanadoras. Por eso, desde el equipo de Pez Alado, a cargo de Valentina Mejía (Mística), hicimos esta traducción. Hay varios consejos y perspectivas pensadas para contextos diferentes al nuestro. Sin embargo, eso no hace que pierda vigencia o deje de ser un trabajo magnífico para quienes quieran acercarse a esta práctica."
Desde su visita a Colombia para el Boiler Room del 2019 en Bogotá, hemos intercambiado espacios e ideas con Eris Drew y nos hemos sentido afines en varios de estos puntos. Como ella, creemos que la música y las fiestas son potencialmente transgresoras y sanadoras. Por eso, desde el equipo de Pez Alado, a cargo de Valentina Mejía (Mística), hicimos esta traducción. Hay varios consejos y perspectivas pensadas para contextos diferentes al nuestro. Sin embargo, eso no hace que pierda vigencia o deje de ser un trabajo magnífico para quienes quieran acercarse a esta práctica."
Comentarios